• 投稿の最終変更日:7月 26, 2022
歯科助手は英語でDA。歯科助手の仕事について、英語で表現しよう。

歯科助手は英語でDA。歯科助手の仕事について、英語で表現しよう。

cat

英語に興味がある歯科助手の人「歯科助手って英語でなんて言うんだろう?歯科助手に関する英語表現が知りたいな。」

こういった疑問に答えます。

✓もくじ

1.歯科助手は英語でDA:デンタルアシスタント

2.歯科助手の仕事について、英語で表現しよう

3.歯科助手が仕事で使う、英語表現【アメリカで歯科助手ライフ】

4.歯科助手が仕事で使う、英語表現【子どもへの英語対応】

5.海外で歯科助手になるなら、知っておくといい英語表現

この記事を書いている私は、歯科助手歴3年以上。

現在は、アメリカで歯科助手として働いています。

歯科助手に関する英語表現について、実体験に基づいて解説します。

1.歯科助手は英語でDA:デンタルアシスタント

ここでは、歯科の仕事に関する呼び方を解説します。歯科助手は、英語でDA(ディーエー)と言います。

■歯科助手以外の、英語での言い方一覧

歯科医院:Dental Clinic(s)

歯科医師:Dr.(ドクター):Doctor

歯科衛生士:DH(ディーエイチ):Dental Hygienist(デンタルハイジェニスト)

歯科助手:DA(ディーエー):Dental Assistant(デンタルアシスタント)

歯科技工士:Dental Technician(デンタルテクニシャン)

受付の人:Front Desk(フロントデスク)

アメリカには他にも、LDA:ライセンス歯科助手:Licensed Dental Assistant(ライセンストデンタルアシスタント)、DT:Dental Therapist:デンタルセラピスト(歯科医師よりも格下)がいます。

アメリカの歯科医院には、マネージャー(Manager)がいます。

デンタルセラピストは、4~5年前からミネソタ州のみで確立された職業です。ミネソタ州以外には、今のところデンタルセラピストは存在しません。

アメリカでは、歯科医師・歯科衛生士はものすごく高給取りな職業です。

特に歯科衛生士が超人気な職業で、競争率が高いです。

歯科医師は、雇われの身でも、月収200万円以上(年収2,000~3,000万円とか)だったり、歯科衛生士は年収700万円くらいです。

ライセンスの歯科助手でも、時給3,000円くらい稼ぐことができます。

2.歯科助手の仕事について、英語で表現しよう

2.歯科助手の仕事について、英語で表現しよう

ここでは、歯科助手の仕事について、外国人に英語で説明できるような英語表現をご紹介します。

歯科助手って結構特殊な職業なので、英会話教室やオンライン英会話で、歯科助手の仕事について英語で説明できたら、興味を持ってくれる人が多いです。

■歯科助手の仕事について、英語表現

・私は歯科助手をやっているよ。

I am a Dental Assistant.

I’m a DA.

I work for a dental clinic as an assistant.

・歯科助手を3年間やっているよ。

I’ve been a DA for 3 years.

・歯科助手楽しいよ。歯科助手が好きだよ。

Being a DA is fun.

I like being a DA, it’s fun !

・学校に行かなくても歯科助手になれるよ。

I didn’t go to a school to be a DA.

We don’t need to go to school to be DAs.

There are no licenses for DAs in Japan, only Doctors and Hygienists need licenses.

・歯科助手は歯科医師と衛生士のサポートをする仕事だよ。

DAs assist Doctors and Hygienists.

・歯科助手はあんまり稼げないよ。

DAs can’t make good money.

We don’t make a lot of money because we don’t have licenses in Japan.

I heard that DAs in America can go to school to get a license.(アメリカの歯科助手は学校に行って免許が取れるんでしょ?)

・日本の歯科衛生士でさえ、あまりお給料はよくないよ。

Even Hygienists can’t make a lot of money.

I heard that being a Hygienist in America is a popular job.(アメリカでは歯科衛生士が人気って聞いたよ。)

I’m jealous of Hygienists in America because they can make a lot of money.(アメリカの歯科衛生士はお給料が良くてうらやましい。)

・保険制度のおかげで、日本では歯科治療がめちゃくちゃ安いよ。

It’s very cheap to fix teeth in Japan due to government insurance.(due to = because of)

Usually Japanese people have to pay only 30% of the payment.(ふつうは、日本人は治療費の3割を負担しなくてはならないよ。)

A silver crown costs 3,000 yen in Japan with insurance. A white crown costs 100,000 yen without insurance. (銀の被せ物は、保険内の治療で1個3,000円だよ。白い被せ物は保険外で、1つ10万円だよ。)

・好き嫌いが激しい歯科医師が多いよ。(picky:小うるさい、口やかましい)

Dentists in Japan are very picky(ピッキー).

・日本の患者さんはガマン強いから、治療中も静かだよ。

Japanese patients are quiet during the procedure because they are very patient.

3.歯科助手が仕事で使う、英語表現【アメリカで歯科助手ライフ】

3.歯科助手が仕事で使う、英語表現【アメリカで歯科助手ライフ】
ここでご紹介する英語は、実際にアメリカで歯科助手をしている私が毎日使っている、生きた英語表現です。ワーキングホリデーで「海外で歯科助手もいいな」って思う人は、かなり参考になるかと思います。

歯科助手の仕事内容・勉強に関しては、歯科助手が勉強すべき用語は?【未経験歯科助手の勉強方法】で解説しています。よかったらご覧ください。

また、日本でも、歯科医院にかかる「外国人の患者さん」に対して使える英語表現です。

・患者さんをユニットに導入する歯科助手の英語表現

Hello! How are you today?(ハロー!元気?)

Thank you for coming.(来てくれてありがとう)

Welcome back!(また来たね!)

I will take your blood pressure.(血圧測りますね。)

I like your jacket!(そのジャケットいいね!)

It’s a beautiful day today!(今日はいい日だね。)

My name is Haruka. I’m a dental assistant, nice to meet you.(私はハルカ。DAだよ、よろしくね。)

・問診する歯科助手の英語表現

How can I help you today? Are you in pain?(今日はどうされましたか?痛いの?)

Which tooth is bothering you?(どの歯が痛むの?)

When did your pain start?(いつから痛いの?)

Does biting hurt?(痛い?)

Any sensitivities, like to cold or hot or sweets?(シミますか?冷たいものとか、熱いものとか、甘いものとかシミる?)

We will take X-rays, OK?(レントゲン撮るよ、いい?)

I will talk to the dentist, then I’ll be back. You can stay here.(先生と話してくるね。また戻ってくるから、ここにいてね。)

・治療計画についての英語表現

The doctor recommended you to get a Root Canal for your left upper back tooth.

(ドクターは左上の奥歯にRCTが必要って言っています。)

We will give you a referral to Endo Specialist for a Root Canal.

(RCTのための紹介状を書くね。)

Those teeth need to be extracted. (これらの歯は、抜歯が必要です。)

After extractions, you can get a partial.(抜歯後は、部分入れ歯になります。)

Partials are covered by your insurance.(入れ歯はあなたの保険でカバーされます。)

※アメリカでは、歯科保険加入の有無も自由です。保険がなければ、総入れ歯が100万円近くかかる場合もあります。

Do you have any questions?(何か質問はありますか?)

・マスイに関する歯科助手の英語表現

※補足

マスイ:anaesthetic(発音:アナスタディック)

Are you nervous?(緊張してるの?)

You are gonna be ok!(大丈夫だよ!)

We will give you numbing jelly so it’s only gonna be a small poke.

(表面マスイのジェルを塗るから、ちょっとだけチクッとします。)

You are doing good!(いい感じ!)

Good job!(上手にやってるよ!いいね!)

I know, it tastes nasty.(マスイまずいよね~)

You are numb now, so be careful about biting your tongue or lips.

(今、マスイが効いているから、舌や唇をかまないように気を付けてね。)

You will be numb for the next 2 to 4 hours.(2~4時間はマスイが効いています。)

It’s better to avoid eating until the numbing goes away.(マスイが切れるまで食べない方がいいよ。)

・入れ歯に関する、歯科助手の英語表現

Flipper:1本入れ歯
Partials:部分入れ歯
Full Dentures:総入れ歯

We can adjust your partials.(入れ歯調整できます。)

You can wear partials everyday except at night.(入れ歯は、夜以外は毎日着けて大丈夫です。)

Before going to bed, clean up your partials and put them in a container with water.

(夜寝る前に、入れ歯をきれいに洗って、入れ物に入れて水に浸して保管してください。)

Don’t let the dentures dry out. They will break.(入れ歯を乾燥させちゃうと、壊れます。)

Do you have any pets? Dogs and cats like the smell of the partials. Do not put your dentures in a place that your pets can reach.

(何かペットは飼ってる?犬や猫は入れ歯の臭いが好きなんだ。犬や猫が届くような場所に入れ歯を置かないようにね。)

If you have any problems, just let us know. We can adjust your partials anytime.

(もしまた何かあったら、いつでも連絡してね。いつでも入れ歯調整できるよ。)

You can buy the cleaner tablets at a store.(入れ歯の掃除タブレットはお店で購入できるよ。)

・抜歯に関する、歯科助手の英語表現

※補足

EXT:Extraction:抜歯
gauze:ガーゼ:発音はゴーズ

We will do an extraction today.(今日は抜歯を行います。)

We did extractions today, so do not smoke at least for a week. Dry socket is bad for your gums. You will be in pain again.

(今日は抜歯をしたから、少なくとも1週間はタバコを吸わないでね。)

Avoid eating spicy food or drinking hot tea.(辛いものや、紅茶などの熱い飲み物は避けてください。)

Keep biting the same gauze for the next 20 minutes. It’s going to help stop the bleeding. Don’t change to a new gauze.

(同じガーゼを20分間噛み続けてください。同じガーゼを噛むことで血が止まります。新しいガーゼに替えないでね。)

After 20 minutes have passed, and if you are still bleeding, you can bite down on a used tea bag. Any kind of tea is ok, it will help.

(20分経ってもまだ血が止まらないときは、使用済みのティーバッグを噛んでください。なんの紅茶でもいいです。)

・RCTに関する歯科助手の英語表現

※補足

RCT:Root Canal Treatment(ルートカナル トリートメント)

アメリカの一般的な痛み止め:Ibuprofen(表記:Ibu、発音:アイビープロフィン) / Tylenol(タイレノー)

※アメリカでは、歯科医師によっては、まだラバーダムを使って治療している人がいます。

We will do a Root Canal today on your right upper front tooth.(今日は右上前歯の根幹治療をしますね。)

Do you have pain in that tooth?(その歯は痛みますか?)

This is a consent form for today and I need your signature here, please.

(これは今日の同意書です。ここにサインしてください。)

A Root Canal is a procedure where we will first get you numb, then put a cramp on the tooth and cover your entire mouth with a rubber dam except for the tooth that we are working on. Then grind the tooth and make a hole. We will take out your nerve, clean up inside, put the material in and put in a temporary filling.

(RCTでは最初マスイをします。で、クランプを治療する歯につけて、その歯以外を上からラバーダムで口全体を覆います。そして歯を削って穴をあけます。歯の神経を取り除いて、中をきれいにし、神経の代わりとなる治療剤を入れて、仮づめをします。)

You might have pain afterwords, but that’s normal. If you have pain in 2 to 3 days, you can take Ibuprofen or Tylenol.

(もしかしたら歯の痛みが出るかもしれませんが、痛みが出るのはふつうです。もしこの後2~3日の痛みが出たら、痛み止めを飲んでくさい。)

Avoid sticky food like caramel or gum, avoid hard food like apples or crunchy food until you get the permanent filling next time.

(カラメルやガムなど、くっつく食べ物は控えてください。また、リンゴなどの固いものやクランチーな食べ物も避けてください。)

You will come back for a filling in one week.(一週間後に、つめものの治療に来てください。)

We always recommend a crown on that tooth to protect your tooth. But your insurance won’t cover a crown. It’s going to be $1200 for a crown, so in the mean time you can get a filling. Your insurance will cover a filling.

(RCTで治療した歯を守るために被せ物をおすすめします。でも、クラウンは保険が適用されないので、12万円になります。クラウンになるまでの間、白いプラスチックでつめて治します。)

・CRに関する歯科助手の英語表現

※補足

CR=fillingと言う。患者さんはfilling(つめもの)なら分かるので。

CR=Composite Resin

アメリカの歯科医師の間では、CRの歯科材料は日本の「松風」のコンポジットレジンが大人気です。

We will do fillings today. (今日はつめものをします。)

You got a Root Canal last time. Do you still have any pain from the Root Canal?(前回はRCTをしましたね。その歯はまだ痛みますか?)

We will take off the temporary filling and put in a permanent filling.(仮づめを取って、つめものをします。)

We won’t get you numb today because you already had a Root Canal.(すでにRCTをしたので、今日はマスイをしません。)

We did a filling today but the cavity was pretty big. Just keep in mind, if you still have pain in that tooth after the filling, you might need a Root Canal in the future.

(今日は詰め物をしましたが、むし歯がかなり深かったです。もしこの後もずっと痛みが続くようなら、将来的にRCTが必要になるかもしれないことを、心に留めておいてください。)

The filling is pretty big, so we don’t know how long the filling will stay. We highly recommend getting a crown.

(詰め物が結構大きかったので、いつまでもつかわかりません。被せ物を作ることをおすすめします。)

・治療中の歯科助手の英語表現

You are doing good!(いいね!上手!うまくやってるよ!)

Good job!(いいね!)

Stay still.(動かないで!)

If you have pain or you want us to stop, just raise your left hand.(もし痛かったり、止めてほしかったら、左手をあげてください。)

Can you open bigger?(もっと口を大きく開けられる?)

Bite down.(噛んでください。)

You can close.(口を閉じてください。)

Breathe through your nose.(鼻で息してください。)

You can close your eyes.(目を閉じててもいいですよ。)

Hands down.(手をおろして!)(←マスイで動く人に言う)

You can swish. (ブクブクしていいよ。)

4.歯科助手が仕事で使う、英語表現【子どもへの英語対応】

4.歯科助手が仕事で使う、英語表現【子どもへの英語対応】

ここでは、子どもの患者さんに対する英語表現を解説していきます。

■歯科医院にかかる外国人の子どもにも、大人と同じ対応を。

外国人の子どもは、精神的な成長がかなり早いです。

特に、アメリカやカナダ、ヨーロッパ各国の子どもは、日本の子どもに比べてかなり大人です。

1歳の赤ちゃんでも、夜は自分の部屋で、1人で寝るのが当たり前なくらい、文化も育ち方も違います。

そのため、外国人の子どもへの対応や接し方は、大人に対する接し方とほとんど変わりません。子どもであっても、「1人の人」「1人の人間」として接します。日本人がやる特有の「赤ちゃんみたいに接する」、「子どもみたいに接する」はNGです。

■アメリカで歯科助手をしていて気づくこと【治療中に、患者さんの名前をよく言う】

アメリカで歯科助手をしていて感じたことは、私たちスタッフ全員、患者さんとの距離が近いことです。とにかくみんなフレンドリー。

私たちスタッフもフレンドリーですが、外国人の患者さんはもっとフレンドリーです。

治療中によく使う、「大丈夫ですか?」の声かけのときも、「Are you ok, Adam?」(アダム、大丈夫?)と言うように、最後に患者さんの名前を言います。

子どもが患者さんのときは、もっと言う感じです。「いい感じ!」「上手!」とかいう声かけも、「Adam, you are doing great!」とか、その感じ。

名前をいうことで、もっと親近感がわきます。

■体験談:アメリカで歯科助手をしていて、5歳の子どもが、はっきりした英語で歯の症状を説明してきた話。

ここで、具体的な例をご紹介します。私がアメリカで歯科助手をしていて、本当にびっくりしたのは、5歳の男の子が、問診で症状を伝えてきたことです。

その子の親も一緒に来たのですが、私が問診で、「How can I help you today?(今日はどうしたの?)」と、親と患者さん(子ども)に聞きました。

すると、親が「You can tell her what’s going on.」(どうしたのか、言ってごらん。)と子どもに言いました。

そして、子ども(5歳の患者さん)は、「My left lower tooth hurts.」(左下の歯が痛いの。)と私に説明してくれました。

【5歳の患者さんと歯科助手の、英語の問診の内容】

歯科助手の私 「How can I help you today?」(今日はどうしたの?)

親 「You can tell her what’s going on.」(どうしたのか、言ってごらん。)

5歳の患者さん 「My left lower tooth hurts.」(左下の歯が痛いの。)

私 「Oh, your left lower tooth hurts? Can I see your tooth? Can you open your mouth? Can you point to the tooth for me, please?」(左下の歯が痛いんだね~。見せてもらえるかな?お口開けて?どの歯か、指でさせる?)

5歳の患者さん (口を開けて、指でさしてくれる)

私 「Oh, I can see it! Big hole there! Can you bite?」(あ~、見える見える。大きな穴があるね。かめる?)

5歳の患者さん 「I can bite.」(かめるよ。)(カチカチかんで見せてくれる。)

※ここで、親にも聞く。
私 「Can he bite? Like, when he eat something…」(彼は、かめる?食べるときとか…)

親 「Well, when he eats, food gets stuck in there and starts hurting.」(うーん、なにか食べたときに食べのもがつまって、痛みが出るみたい。)

私 「When he eats, food gets stuck and starts hurting. OK. When did the pain start?」(食べたときに食べものがつまって痛いんだね。いつから痛みが出てるの?)

親 「About a week ago.」(だいたい1週間前かな。)

私 「About a week ago, OK. Well, I think we will take some pictures to see your tooth. I will talk to a doctor and I’ll be back! You can stay here. OK?」(だいたい1週間前ね。OK. えーっと、写真を撮って、歯を見るよ~。ドクターに話してくるね。ここで待ってていいからね、いい?)※子どもにX-ray(レントゲン)と言っても分からないので、「picture(写真)」といいます。 

親 「OK, thank you.」(OK, ありがとう。)

こんな感じ。

日本で歯科助手をしていたときを考えると、アメリカ人の子どもは、日本の子どもよりも明らかに大人です。

まずは、子どもの患者さんに対して話しかけて、問診を始めます。

子どもの患者さんのときは特に、本人と直接、ちょっとでも会話をしてリラックスさせましょう。どこの歯が痛むのかを簡単に聞いて、親にしっかり確認する感じでOKです。

子どもが全部話せるようなら、すべて子ども本人から聞き出しましょう。

親も問診内容を聞いているはずなので、なにか、子どもが言っていることに間違いがあるときは、口をはさんでくるので、大丈夫です。

普段、子どもの患者さんのときは、問診から治療内容まで、基本的には親や親権者と主に話をします。特に大事な内容は。

でも、子どもの患者さんも年齢に関係なく、しっかり受け答えができるので、子どもの患者さんと、親、両方に話しかけるようにしましょう。

そして、子どもの患者さんにも、治療内容をわかりやすく説明してあげます。

(※これは、私がアメリカで歯科助手をしていた経験をもとに書いています。)

■歯科助手が覚えるべき、英語表現【子ども患者さんの呼び方】

以下の2つは、子どもに対して、アメリカでは必ず使います。

・buddy(バディ)

・sweetie(スウィーディ)

・buddy(バディ)

男の子に対して使うことが多いです。

歯科医院では、治療中に「Good job, buddy!」と使うことが多いかな。

・sweetie(スウィーディ)

女の子や、かなり幼い男の子に対しての呼び方です。

男の子と言っても、赤ちゃんや、2歳くらいの男の子に使います。大きい男の子には使いません。

「Hi, sweetie.」と、患者さんに会ったときや、「Good job, sweetie.」(グッジョブ、スウィーディ!)と治療中に使うことが多いです。

■子どもの問診で使う、歯科の英語表現、コツ

もう、まずは「Hi, sweetie! Thank you for coming! How are you today?」(ハロー!来てくれてありがとう!元気?)と、歯科医院に来てくれたことをほめます。

大きな男の子なら、「Hi, Adam!」と名前を言います。「Hi, buddy!」はNG。あいさつとしては変だからです。

・服や靴(くつ)、髪型などをほめる

「I like your shoes! They look comfy.」(その靴いいね!はきやすそう!)

「I like your dress! You look nice!」(そのワンピースいいね!似合うよ!)

「Nice hair! I like it!」(いい髪型だね!)

・何かキャラクター物のTシャツを着ていたら

「Do you like pokemon?」(ポケモンが好きなの?)

「Which character is your favorite?」(どのキャラクターが1番好きなの?)

「I like pikachu.」(私はピカチュウが好きだよ。)

など、会話で子どもをリラックスさせます。

・特に夏場の女の子は、ワンピースを着ていることが多いのです。ワンピースは、英語で「dress(ドレス)」です。ワンピースと言っても通じません。

■子どもの治療中などで、歯科医師も歯科助手もとにかく使いまくる、歯科の英語表現

ポイントは、はげまし続けること。

患者さん本人の自信を後押ししてあげるような、英語での声かけが重要です。外国人の患者さんは、子どもも大人も(特に子ども)は、とにかくほめまくることです。

・口を開けてほしいとき

「Open your mouth.」

→大きく開けてくれたら

「Thank you.」(ありがとう)

「Wow, look at you! Great!」(ワオ!さすがだね!すごいね!)

「Good job, buddy!」(上手!)

「Great job, sweetie!」(すごい!)

・もう少し大きく開けて

「Can you open a little more?」

→大きく開けてくれたら

「Thank you.」(ありがとう)

「Awesome!」(すごい!)

「Wow, you are doing great!」(ワオ!めっちゃいいよ~!)(上手!!)

・だんだん口が閉じてくる子どもには

「Open, open, open, open…」とくり返す感じ。

口をまた開けてくれたら「Thank you.」や「Good job!」と言いましょう。

・なかなか口を開けてくれない子どもには

「Can you open your mouth for me, sweetie? 」(口を開けてくれる?)

・「もう少しだよ」と伝える

「Almost there, sweetie. You are doing great!」(もう少しだよ、上手だよ!)

「Almost done, buddy! 」(もう少しだよ。)

・怖がっている子どもには

「Don’t be scared. This is just a mirror. So I will look at your tooth. Nothing will hurt.」(怖がらなくていいよ。鏡を持っているだけだよ。痛くないよ。)

↑これはドクターがよく言っていた英語。

・「ほら、痛くないでしょ?」って言うには

「Nothing hurts, right?」

■子どものマスイで使う、歯科の英語表現

・表面マスイをぬるときは

「This is just jelly. It won’t hurt.」(タダのゼリーだよ。痛くないよ。)

・マスイをするとき

「Do you want to hold your mom’s hands?」(お母さんの手をにぎる?)

「You can close your eyes.」(目を閉じてていいよ。)

「Breathe through your nose.」(鼻で息してね~)

「Deep breathe through your nose.」(鼻で深呼吸してね~)

・子どもがマスイ中に動きそうになったら

「Stay still.」(じっとしてて。)

「Hands down.」(手を下げて。)

・上手にマスイができたら

「Good job!! You are doing great! Almost done. Good job!」(すごい!めっちゃじょうずだよ!もう少しで終わるからね。上手!)

※マスイの針を刺したあとすぐに、「すごい!」とほめます。

→マスイが終わるまで、「Good job!」や「Awesome!」をくり返す感じ。とにかく、ひたすらはげましたり、ほめたりし続けるのが、アメリカの治療です。

・マスイ液はまずいので

「I know, it tastes nasty. I can give you rinse.」(マスイまずいよね~。リンスできるよ。)

「Do you want more rinse?」(もっとリンスする?)

「Do you want more water?」(もっとお水いる?)

※rinse(リンス)=水でゆすぐこと

※nasty(ナスティ)=ちょうまずいこと

・マスイをした感覚の表現

マスイをして、感覚がなくなったり、しびれたりする感じを、英語では「funny(ファニー)」と表現します。子どもにも、大人にも使う表現です。

※しびれる=「numb(ナム)」です。

「You will feel funny soon.」(すぐに、変な感じになるよ。おかしな感じがするよ。)

「Do you feel like your lips are fat?」(くちびるが太った感じがする?)

「Do your lips feel fat?」(くちびるが太った感じがする?)

「Do you feel any different?」(なにかちがう感じになってきた?)

「Do you feel funny there?」(おかしくなってきた?)

「Your tooth is sleeping now.」(今、その歯が眠っているんだよ。)

「Feels funny, right?」(変な感じがするよね~。)

■子どものマスイで使う、歯科の英語表現

乳歯の抜歯でよく使う、英語表現をまとめていきます。

・なぜ抜歯が必要なのか、子どもにもわかってもらう

子どもにEXTと言っても分からないので、「take the tooth out」とか「pull out the tooth」と表現します。

もちろん、子どもでも、それが「歯を抜く」ということがわかるので、「やだやだやだやだ…」となります。

アメリカでは、「なぜ歯を抜かなくてはいけないのか」と子どもに説明し、「抜歯が必要」だということをわかってもらいます。

「You need your baby tooth pulled out. Your teeth are hurting, right?」(子どもの歯を抜かなくちゃいけないよ。痛いんでしょ?)

「After your baby tooth is gone, you will have your adult tooth! Isn`t it great?」(子どもの歯を抜いちゃえば、大人の歯が生えてくるよ。すごくない?)

「If you don’t pull out your baby tooth, you can’t eat. We can take out your baby tooth today, then you can eat anything you want.」

(もし子どもの歯を抜かなかったら、まだ食べられないよ?今日歯を抜けば、なんでも好きなものが食べられるよ。)

・抜歯しているとき

「You are doing amazing!」(すごい!)

「You are doing awesome!」(すごい!)※「Awesome」の発音は「アッサム」でOK.

「Almost done! Good job!」(もう少しだよ、上手!)

これらをひたすらくり返して、本人をはげましたり、自信をつけたりします。

■子どものCRで使う、歯科の英語表現

子どものCRでは、ほとんどマスイは使いません。

タービンの回転音や、サクションの吸引の音で怖がる子どもが多いです。音が怖いだけで、痛くないことを伝えます。

・まずは、タービンとサクションを本人に見せて、音を聞かせます。

ドクター「We will use this morter, it makes a very loud noise and water come out. Sounds like a motorcycle, right? Isn’t it cool?」

(このモーターの器械を使うよ。大きな音がして、水が出てくるよ。バイクの音みたいでしょ?かっこいいでしょ?)

ドクター「And Haruka has a vaccume. It’s also noisy but nothing hurts. That will suck out all the water in your mouth.」

(ハルカが持っているのが、掃除機だよ。それも大きな音がするけど、なにも痛くないよ。口の中の水を全部吸ってくれるよ。)

「You can touch it, if you want to. See, nothing hurts.」(触りたかったら、触っていいよ。ほら、痛くないでしょ?)

・治療中の声かけ

「Look at you! You are awesome!」(さすが!すごい!)

「You are doing good! Almost there!」(上手!もう少しだよ。)

「Good job, buddy!」(いいね!上手だよ!)

「Nothing hurts, right?」(痛くないでしょ?)

・治療が終わったときの声かけ

「Good job! You did it!」(おつかれ!やったね!)

「You did a great job!」(よくやったね!)

「You are the best patient that I’ve ever had!」(今までの患者さんの中で1番だよ!)

「Nothing hurts, right?」(痛くないでしょ?)

■子どものシーラントで使う、歯科の英語表現

CRの表現とほぼ同じです。

■レントゲンを撮るときの英語表現

ここは、アメリカで歯科助手のライセンスを持っている人や歯科衛生士が使う英語です。普通の歯科助手は使いませんが、一応書いておきます。日本だったら、歯科医師が使う英語ですね。

・レントゲン=a picture / some pictures / small pictures

子どもにレントゲン(X-ray)と言っても通じません。レントゲン=写真と言えばOK!

・レントゲンを撮るとき

Let’s take pictures! We can see your teeth! You can see your teeth too!(写真を撮ろう!歯が見れるよ!)

・レントゲン撮影中の声かけ

「Wow, you can open your mouth really big! Thank you!」(ワオ、口を大きく開けられるんだね!ありがとう!)

「Do not bite.」(かまないでね。)

「Open.」(開けて。)

「Bite.」(かんで。)

「Bite all the way down.」(そのまま全部かんで)

「Chin up.」(あごを上げて。)

「Chin down.」(あごを下げて。)

「Good job!」(いいね、じょうず!)

「Great job!」(さいこう!)

・レントゲン撮影後の声かけ

「Good job! You made it!」(おつかれ!がんばったね!)

「It wasn’t scary, right?」(怖くなかったでしょ?)

「Can you see your teeth? These are all your baby teeth. And These are your adult teeth! Aren’t they cool?」(ほら、撮った写真が見れる?これが子どもの歯だよ。で、これが大人の歯。すごくない?)

5.海外で歯科助手になるなら、知っておくといい英語表現

5.海外で歯科助手になるなら、知っておくといい英語表現

私がアメリカでDAになってから覚えた英語表現です。たくさんありますが、覚えられない量ではありません。これだけでも覚えておけば、海外で歯科助手になったときにかなり役に立ちます。(順番はランダムです。)

 

inflamed-炎症を起こしている。(歯茎が赤くなっている状態とかで使う。)発音:インフレィムドゥ

cavity-むし歯(患者さんとの会話で使う)発音:キャビティ
caries-むし歯(カルテで使う専門用語)発音:キャリィズ

Extensive caries-超ひどいむし歯

missing tooth-ない歯

consent form-同意書

swollen-腫れている

radiolucency-(発音:レディオルーセンスィー)根の先にウミが溜まっている状態。レントゲンで根の先が黒く映る。RCTをすすめる。

medication-薬
Ibuprofen-一般的な痛み止め。(Ibuと表記)(発音:アイビープロフィン。日本語だとイブ)
Tylenol-一般的な痛み止め。(発音:タイレノー)
pain killer-痛み止め
Antibiotics-抗生物質(発音:エンタイバイオティックス)

Tx-治療プラン(therapeuticの表記版)Tx=treatment plan

out of pocket-自費

dry socket-ドライソケット(抜歯後に喫煙などにより、抜歯傷口の血がちゃんと固まらず、痛みが出ること。アメリカ人は喫煙者が多い。)

infection/infected-感染している(発音:インフェクション)

small poke-ちょっとチクッとする

anesthetic/anesthesia-マスイ(発音:アナスタディック/アナスティジア)

pregnant-妊娠
nursing-授乳中(発音:ナーシング)
※妊娠中や授乳中の人には、弱いマスイを使う。私の歯科医院では、普段はSepto Caineですが、妊娠中の人や子どもにはLido Caineを使います。)

dull pain-鈍痛、にぶい痛み(発音:ドウペイン)

jaw-顎

nerve-神経(発音:ナーヴ)

molar-奥歯

recommend-すすめる

referral-(他の歯科へ)紹介する(発音:リファール)

in house-同じ歯科医院だけど、別のオフィスへ紹介する

denied-拒否する
decline-拒否する

temporary filling/crown-仮詰め/仮歯

Lab-歯科技工所

insurance (covered by your insurance)-保険

Night Guard-ナイトガード(NGと表記)

grind-歯ぎしりする(咬合しを噛ませるとき)

appointment-予約

reminder card-リマインダーカード

prescription-処方箋(発音:パースクリプション)

invoice-納品書

いかがでしたか?

歯科助手が使える英語表現をまとめてみました。参考にしてみてください。

歯科に関する英語の学習は、Quizletという学習サイトが超おすすめです。(サイトでは、なんでも学習可能)

検索に「dental instrument」と打てば、写真と英語の解説付きで見ることができます。

こちらの記事もおすすめです。